Swahili tongue twisters and sayings

Try these out. If you waswahili find any problems in the spelling or translations, please contact us and we’ll fix it. We don’t want to perpetuate bad spelling or lies! Most are from http://www.uebersetzung.at/twister/sw.htm.


1. Katibu Kata wa Kata ya Mkata amekataa kukata miti katika kata ya Mkata.

The head of Mkata ward has forbidden to cut trees in the Mkata ward.


2. Kale kakuku kadogo cha kaka kako wapi kaka ?

Where are those little chickens of brother, brother?


3. Wale wari wa liwali wale wali wa liwali.

Let those maidens of the liwali (former Muslim government representative) eat the rice of the liwali.


4. Kipi kikusikitishacho?

What is making you feel sorry? or What's bugging you?


5. Karim ni mkarimu na ana karamu.

Karim is generous and he has a party.


6. Mbuzi hali nazi kwa vile hawezi kupanda mnazi ndipo azifikie nazi.

A goat cannot eat coconut because it cannot climb up a coconut tree to reach the coconuts.

   

7. Mkaidi hafaidi hadi siku ya Idi.

The obstinate person (Mkaidi) doesn't profit (hafaidi) until (hadi) the festival of Idi (siku ya Idi), that is, until the day at the end of Ramadan: A stubborn person doesn't get ahead until a long time has passed.


8. Haraka haraka haina baraka.

Hurry hurry has no blessings (haste makes waste).


9. Juzi mjuzi akala mchuzi wa mjusi.

The day before yesterday the wise man ate lizzard soup. (The wise man isn’t wise all the time)


10. Tupe tupate, tumtupie Tapu.

Give (it) to us so we can have (it) in order to pass (it) on to Tapu.


11. Nina wamnunia nani? Nunu nae akeshanuna.

Who are you sulking at, Nina? Nunu is already sulking.


12. Nimenufaika kutunukiwa tunu na Nunu.

I have benefited from a rare gift from Nunu.


13. Kikujiacho ndicho kitakachokuacha.

What comes to you indeed will leave you.


14. Hapo ulipo ndipo upo hapo ?

Is there a ladle (there) where you are ?


15. Kakuku cha baba mdogo kako kwako kiko?

That little chicken belonging to uncle, is it there at your place?


16. Mchicha mbichi mpishi mbishi.

Raw greens (as in spinach), raw (as in short-tempered) cook.